本文作者:小编

区域翻译(区域翻译服务)

小编 2024-08-20 31 抢沙发
区域翻译(区域翻译服务)摘要: 【天辰开户网址】本文目录一览:1、“区”在英语中怎么翻译2、地区英文...

【天辰开户网址】

本文目录一览:

“区”在英语中怎么翻译

毋容质疑,area, region, zone和district这四个英文单词虽然翻译成汉语都有“区”的意思,但是它们之间有着明显的内涵和外延的不同。

区---area;zone Prospects for sales outside the euro area have darkened too.欧元区以外的销售前景也是一片黯淡。欧元区需要一个计划。

省 Province,市City,区District,镇Town。

地区英文

1、district是一个英语单词,名词,作名词时意为“区域;地方;行政区”。短语搭配:Longgang District 龙岗区 ; 龙港区 ; 深圳市龙岗区。

2、region 通常指较大的地区,常指地理上有天然界限或具有某种特色(如气候、自然条件)自成一个单位的地区。它既可以表示一个国家的行政分区,也可以指非行政分区。例如:The south east is the richest of England. 英国的东南部是最富有的。

3、区的英文:region、area、district。读音分别为:[rid()n]、[er]、[dstrkt]。

4、英语中常见的缩写词DIST通常代表District,即地区。这个缩写在各类场合中广泛使用,中文拼音为dì qū,其流行度高达858,被归类于Miscellaneous(杂项)缩写词领域,特别是在Toastmasters等专业领域中常见。

5、区域英文为:region。英[ridn]美[ridn]n.地区,区域;行政区;英(首都以外的)地方(the regions);身体部位;领域,界[复数 regions]短语搭配:autonomous region自治区。administrative region行政区域;行政分区。

行政区域的通名究竟应该如何翻译为英文?

应该根据具体区域翻译的行政级别和区域类型来翻译为英文。中国行政区域的通名翻译一般遵循一定的规律。省级行政区域通常翻译为&ldquo区域翻译;Province&rdquo区域翻译;(省)或Autonomous Region(自治区)或Municipality(直辖市)。

在“路、街、巷”等容易找出对应的英语Road、Street、Lane之时区域翻译,不妨意译这些通名部分,而不妨把“前、后、左、右、上、中、下”等字归到专名部分以“汉语拼音法”处之。

地址的表述务求简洁,故应在达意的基础上尽可能采用略写和缩写形式。

中国路名翻译规则区域翻译:路名、街道名用拼音翻译,即“X路 ”:“X Road”中山中路:Zhongshan road 湖南中路:Hunan road 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

名片英语之地址英译 地址综述 名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,31人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...