【天辰平台注册】
本文目录一览:
观潮的原文和翻译
1、玉城雪岭:形容泛着白沫的潮水像玉砌的城墙和白雪覆盖的山岭。际天:连接着天。沃日(wò rì):冲荡太阳。形容波浪大。沃,用水淋洗,冲荡。海涌银为郭,江横玉系腰这两句诗是《浙江观潮》一诗里的句子,意思是,海水涌起来,成为银子堆砌的城郭观潮翻译;浙江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。
2、过一会儿烟雾消散,水波平静,一条船的踪影也没有观潮翻译了,只有演习中充当敌军战船的军舰被火焚烧,随着波浪流走了。原文 吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。
3、当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛好像从天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般。波涛汹涌澎湃,犹如吞没了蓝天、冲洗了太阳,非常雄壮豪迈。
翻译《观潮》中“海涌银为郭,江横玉系腰。”这一句,并加以赏析?_百度...
当潮水从浙江入海口涌起的时候,(远远看去),几乎像一条银白色的线;随着潮水越来越近,就像玉城雪岭一般连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄,吞没宇宙,涤荡太阳,来势极其雄伟豪壮。杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”描写的就是这样的景象啊。
意思是:钱塘江潮水涌来时就像高高的银白色的城郭一样,白色的江潮弯弯的就像一条白色的玉带横在大江的要中。出自:《观浙江潮》作者:杨万里 原文:海涌银为郭,江横玉系腰。吴侬只言黠,到老也看潮。白话译文:钱塘江潮水涌来时就像银光闪闪的城墙一般,又像钱塘江系了一条白练腰带一样。
海水涌起来,成为银子堆砌的城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉的腰带 附全文翻译 观潮译文:江汹涌的海潮是天下间最壮观的。从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大。
当海水涌起来时,成为银子堆砌的城郭,又像给钱塘江系了一条白玉腰带。《浙江观潮》【作者】杨万里 海涌银为郭,江横玉系腰。吴侬只言黠,到老也看潮。
这是宋代周密在《观潮》中所引用的诗句。原文:浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
观潮苏轼翻译全文
1、未到千般恨不消:无缘去观赏庐山的烟雨和钱塘江的潮汐,是会遗憾终身的。到得还来别无事:(我)终于亲临庐山、浙江,看到了蒙蒙烟雨、澎湃潮水,却没有什么特别的感受。庐山烟雨浙江潮:只觉庐山烟雨就是庐山烟雨,浙江潮水就是浙江潮水。
2、苏轼的《观潮》诗原文如下:庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。到得还来别无事,庐山烟雨浙江潮。译文:庐山的烟雨,钱塘江的潮汐,都值得去观赏。无缘去一饱眼福则会遗憾终身。终于亲眼看到庐山、浙江的景致,却发现过去的冲动妄念不过如此,只觉庐山烟雨就是庐山烟雨,浙江潮水就是浙江潮水。
3、观潮 苏轼(宋朝)庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。到得还来别无事,庐山烟雨浙江潮。翻译:庐山的烟雨蒙蒙和钱塘江的潮水澎湃值得观赏,不亲自去看看终身遗憾啊!我终于有机会游玩了庐山,又来浙江观潮,发现当初念想只是一时冲动,没什么大惊喜。庐山烟雨和浙江潮水不过如此。
4、庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消的意思是:庐山的烟雨,钱塘江的潮汐,都值得去观赏,无缘去一饱眼福则会遗憾终身,这句话出自宋代苏轼的《观潮》。全文是庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。到得还来别无事,庐山烟雨浙江潮。全诗译文:庐山的烟雨,钱塘江的潮汐,都值得去观赏。
5、译文 庐山美丽神秘的烟雨和钱塘江宏伟壮观的潮汐,很值得去观赏一番。无缘去观赏庐山的烟雨和钱塘江的潮汐,是会遗憾终身的。(我)终于亲临庐山、浙江,看到了蒙蒙烟雨、澎湃潮水,却没有什么特别的感受,只觉庐山烟雨就是庐山烟雨,浙江潮水就是浙江潮水。
6、以下是苏轼的观潮翻译全文:“滔滔滚滚,连天接海。潮平两岸阔,风正一帆悬。海日生残夜,江春入旧年。乡书何处达?归雁洛阳边。”这段诗描绘了大海的壮阔和潮汐的巨大力量,同时也表达了对生命的热爱和对时光的感慨。
周密《观潮》译文及注释
乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地,英勇矫健,令人叹为观止。翻译:浙江的潮水,是天下奇观。从农历十六日至十八日,潮水最为壮观。当潮水从海门涌出时,初起时仅如银线般细小;但随着时间的推移,潮水越来越大,仿佛玉城雪岭般的潮峰,直插云霄,声音如同雷霆般震耳欲聋,震撼人心。
禁中例观潮于“天开图画 ⑧ ”。高台下瞰,如在指掌。都民遥瞻黄伞雉扇于九霄之上,真若萧台蓬岛也 ⑨ 。【注释】①浙江:这里指钱塘江。钱塘大潮自古以来被称为天下奇观,农历八月十八是一年一度的观潮日,最好的地点是海宁市的盐官镇。
玉城雪岭:形容泛着白沫的潮水像玉砌的城墙和白雪覆盖的山岭。际天:连接着天。沃日(wò rì):冲荡太阳。形容波浪大。沃,用水淋洗,冲荡。海涌银为郭,江横玉系腰这两句诗是《浙江观潮》一诗里的句子,意思是,海水涌起来,成为银子堆砌的城郭;浙江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。
译文及注释 译文 钱塘江的潮水,是天下雄伟的景观。从(农历)八月十六日到十八日潮水是最壮观的。当潮水远远地从钱塘江入海口涌起的时候,(远看)几乎像一条银白色的线;不久(潮水)越来越近,玉城雪岭一般的潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷射 ,吞没天空,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮。
注释: ①节选自《武林旧事》(浙江人民出版社1984年版)卷三,略有删改。周密(1232—1298),字公谨,宋代湖州(现在浙江湖州)人。②〔浙江〕就是钱塘江。③〔自既望以至十八日〕从农历(八月)十六日到十八日。既望,农历十六日(十五日叫望)。④〔方其远出海门〕当潮远远地从浙江入海口涌起的时候。
注释: ①节选自《武林旧事》(浙江人民出版社1984年版)卷三,略有删改。周密(1232—1298),字公谨,宋代湖州(现在浙江湖州)人。 ②〔浙江〕就是钱塘江。 ③〔自既望以至十八日〕从农历(八月)十六日到十八日。既望,农历十六日(十五日叫望)。
观潮的文言文
③〔倍穹〕(价钱)加倍的高。穹,高。倍,动词,加倍。④〔僦(jiù)赁(lìn)看幕,虽席地不容间也〕租用看棚的人(非常多),中间即使是一席之地的空地也不容有。僦、赁,都是租用的意思。看幕,为观潮而特意搭的帐棚。席地,一席之地,仅容一个座位的地方。容,许,使。虽,即使。
②〔披发文身〕披散着头发,身上画着文彩。文,动词。③〔溯迎而上〕逆流迎着潮水而上。④〔鲸波万仞〕万仞高的巨浪。鲸波,巨浪。鲸所到之处,波涛汹涌,所以称巨浪为鲸波。万仞,形容浪头极高,不是实指。⑤〔腾身百变〕翻腾着身子变换尽各种姿态。
观潮庐山烟雨浙江潮,未到千般恨不消。到得还来别无事,庐山烟雨浙江潮。 浙江潮古文 浙江之潮,天下之伟观也。 自既望以至十八日为最盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐进,则玉城雪岭,际天而来。 大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为锅,江横玉系腰”者是也。
还没有评论,来说两句吧...