【天辰注册登录】
本文目录一览:
求详细的初中物理专用名词的英语翻译
Junior high school 英文发音:[dunir ha skul]中文释义:初 中;初中;初级中学 例句:Then I learned the physics for junior high school students again.接着,我又学习了初中物理。
如:I don’t like this one. Please show me another.我不喜欢这一个,请给我看看另一个。I have three daughters. One is a nurse, another is a teacher and another is a worker.我有三个女儿。一个是护士,另一个是教师,还有一个是工人。百度知道永远给您最专业的英语翻译。
“高中”的英文表达,最常用和标准的是“Senior High School ”,而“Senior Middle School ”虽也可以,但读起来比较拗口,因此较少用。另外,“High School”相当于“Middle School”表示“中学”,包括初中和高中,经常被误用,要引起注意。
然而,1997年考研英语真题翻译部分第74题出现了extremists。很多同学当时感到困惑,这是一个怎样的“天外来词”!其实仔细分析不难发现,最后的s是初中知识的名词复数形式,ist是常见名词后缀,表示某种主义者或专门研究人员,其相关词根是ism,表示某种主义或学说。
这个句子用初中英语就完全可以解决了:It is difficult for me to learn Physic last term.句式比较简单,所以表意有点不太明确,不过也是这个意思。
曹冲称象文言文翻译
翻译:曹操的儿子曹冲到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人。孙权曾经送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。
翻译:曹冲年龄五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度可以赶上成人。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西,称一下这些东西,那么比较下就能知道了。
译文 曹冲长到五六岁时,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人。孙权曾经送来一头巨大的象,曹操想要知道这象的重量,向他的下属询问这件事,都不能想出称象的办法。曹冲说:“把象安放到大船上,在水没过船痕迹的地方刻上记号,称实物装上船,那么比较就能知道结果了。
翻译:有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量。出处:《曹冲称象》原文:曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。
曹冲称象文言文翻译是如下:曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样。有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。曹冲说:“把象赶到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了。
浮什么意思?近义词和反义词是什么?英文翻译是什么?
- 反义词:沉、实、重、静、稳定、扎实、沉着等。
[浮游]百科解释 浮游,指慢游;游手好闲;虚浮不实。等等。见《离骚》:“欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。
沈浮 [shěn fú] [沈浮]基本解释 亦作“沉浮”。在水上出没。语出《诗·小雅·菁菁者莪》:“泛泛杨舟,载沉载浮。” 晋 葛洪 《抱朴子·正郭》:“无故沉浮于波涛之间,倒屣于埃尘之中,遨集京邑,交关贵游。” 唐 曹松 《岳阳晚泊》诗:“白波争起倒,青屿或沉浮。
还没有评论,来说两句吧...