【天辰平台链接】
本文目录一览:
小区英语用什么单词表达?
1、小区可以用以下单词表示:residential community。详细解释如下: “小区”是一个通常用于描述城市中的居住区域或住宅区的词汇。这个词常用于中文语境中,表示一个相对独立的、集中的居住区。在英语中,可以用“residential community”来表示这一概念。
2、如果是居住的小区可以用residential quarter这个单词,泛指居住小区。”小区“英文翻译Communityresidential block, residential district ,compound或者是 residential area”回龙观小区”翻译为HuiLongGuan Community。
3、在中文中,“小区”通常指的是被围起来的居住区域。如果要使用英文来表达这个概念,compound是一个合适的词汇。在牛津高阶词典中,compound被定义为一个被围栏或围墙包围的场地,其中可能包含工厂或其他建筑群。这个定义与“小区”的概念非常接近,都是指被围起来的特定区域。
4、在与国外同事讨论上海的疫情隔离状态时,提及“小区”的英文表达。最初,想到的是使用“community”。然而,意识到community一词更多指的是社区,范围大于小区。因此,表达并不完全准确。后来,通过查询有道词典,“小区”的英文解释感觉仍显怪异。
neighborhood有小区的意思吗
有的。因为neighborhood的中文翻译是“社区、邻里”小区封闭翻译,而小区也是一个封闭的社区,因此neighborhood可以包括小区在内。在美国,neighborhood通常包括一个或多个小区,但也可以指整个城镇或城市的某个地理区域。这种情况下,neighborhood更加侧重于地理范围,而小区则更具体地指代一个围合的居住区。
就是指家的周围,在一定的语境下可以理解为小区。
neighborhood/小区/街区/居民区。Thisisaquietandbeautifulneighborhood.这是一个安静美丽的小区。guardedcommunity/有门卫/护栏的小区/居民区。Ialwaysfeelsafelivinginaguardedcommunity.生活在有护栏的小区小区封闭翻译我觉得很安全。
国内的“小区”用英文究竟该怎么说?
1、当你需要在英文中描述中国小区封闭翻译的“小区”时小区封闭翻译,正确的表达并不像直接翻译那么简单。小区在英文中更接近于apartment complex,这是一个由多栋公寓楼组成的封闭或半封闭居住区,柯林斯词典对此的定义是集中管理的住宅群落。例如,政府将农村居民迁移到像天通苑这样的大型公寓区的报道中,就常用这个术语。
2、总的来说,中国的小区在英文里可以用 gated community 或者 housing estate 来表达,而在日常交流中,地名通常直接使用,无需额外强调类型。了解这些,能帮助你在与外国朋友讨论房产话题时更加顺畅。
3、中国的小区英文Chineseneighborhoods。小区residentialquarters中国China,双语使用场景Theytappedthewatermaintosupplythenewworkersresidentialquarters他们接通了总水管,为新建工人住宅区供水。英语使用场景 Theytappedthewatermaintosupplythenewresidentialquarters他们接通了总水管为新住宅区供水。
“小区”用英文怎么说?例如“回龙观小区”
1、“小区”对应的英文是:Community。 “回龙观小区”翻译为英文是:HuiLongGuan Community。另外,社区也可以用 neighborhood 或 subdivision 来表示,具体取决于上下文。
2、小区的英文翻译可以是community、residential block、residential district、compound或residential area。 回龙观小区的英文翻译是HuiLongGuan Community。 Community这个词有多重含义,它可以指社区、生态群落、共同体、团体、社团,或者是指有共同信仰和信念的群体。
3、小区的英文表达为:housing community或residential quarter。具体到“回龙观小区”,它的英文表达可以是Huilongguan Housing Community或Huilongguan Residential Quarter。这是一个关于地理或房地产领域的专有名词翻译。
4、确实,residence 是一个通用的英文词汇,可以用来指代住宅区或小区,尤其是在提及住宅小区的官方名称时。例如,Huailongguan Residence 可以作为 回龙观小区 的英文翻译。
5、例如,如果你要提及回龙观小区在英文中,直接翻译就是Huilongguan community。这是一个专有名词,反映了特定地理区域的名称。在英文交流中,当你提到自己的住处或者讨论一个具体小区时,Community这个词会非常适用。Community不仅涵盖了住宅的物理空间,还包含了邻里之间的互动和共同的生活体验。
6、”小区“英文翻译Community、residential block, residential district ,compound或者是 residential area。”回龙观小区”翻译为HuiLongGuan Community。
小区的英文是什么?急用谢谢了?
小区的英文是community。对小区这一词汇的英文翻译,最常见且普遍接受的是community。在社区规划、物业管理、房地产等领域,这一词汇的使用非常普遍。社区这个词在英文中有多重含义,它可以指代一个地理区域上的居民群体,也可以指代人们共同生活的环境。
Beijing China 小区封闭翻译我也不知道这样写对不对,主要是没写过...小区的翻译。
小区封闭翻译我来回答但是要采纳!Room 1003, Buiding 11, Goup 6, Xintianyuan Community, Xueyuan Road, Wenzhou City, Zhejiang Province, China 新田园 也可以直接用拼音,不用加Community。
商场中使用的楼层英文缩写L代表level,意味着楼层或水平面,这一缩写与商场的特性相契合,因此商场普遍采用LL2等形式来表示不同楼层。 在住宅区,F是floor的缩写,常用于表示楼层。例如,第一层用1F表示,第二层用2F表示,依此类推。
是别墅,在中心地段。每天空气都很新鲜,晚上可以在小区里和心爱的人一起散步。我理想的居民区应该还有草地。没事情可以去邻居家串门,送点好吃好喝的。
(4)用中文书写时,按国名、地名、姓名逐行顺序填写。(5)用法文或英文书写以外的文字书写时,寄达国国名和地名应用中文或法文、英文(字母要大写)加注。寄件人名址如只用中文书写时,必须用法文、英文或寄达国通晓的文字加注我国国名和地名。
还没有评论,来说两句吧...