【天辰平台注册】
本文目录一览:
- 1、要要将商标转让到外国公司名下,外国公司企业营业执照是英文,要提供中文翻译件吗?需要的话翻译件
- 2、论文可以整篇的翻译吗?
- 3、翻译有统一的标准吗?
- 4、谁知道哪有GB/T19363.1-2008
- 5、翻译公司的翻译量是如何统计?
- 6、一般翻译公司的翻译标准和收费是怎么计费的呢?
要要将商标转让到外国公司名下,外国公司企业营业执照是英文,要提供中文翻译件吗?需要的话翻译件
需要有资质的翻译公司出具盖章翻译件。
市场经济活动中正规的企事业机构必须经所在地的工商部门批准认证,依法颁发《营业执照》方能进行下一步的法定流程;工商认证作为必不可少的法定程序既是企事业单位成立的必要条件之一,也是其必须具备的行业资质;无工商认证的企事业机构都是非法的,不能开展各类经济社会活动。
翻译行业作为组成国民经济整体的一份子,自然要遵循此规则;上海正规的翻译公司/机构必须经工商管理部门认证、核准其成立,并颁发营业执照;经过工商认证不仅是其成立的法定前提,更是提供各项翻译服务的法定资质之一。
除了经过工商等部门的认证之外,翻译公司的正规化运营还必须遵循相应的行业规则,因为翻译行业与其他行业一样,也是有行业标准的;
上海经工商认证的正规翻译机构均能践行ISO9001国际质量控制体系、严格执行或搭中华人民共和国国家标准《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)、《翻译服务译文质量要求》(GB/T18692-2005)(Specification for Translation Service)及《翻译服务规范第二部分:口译》(GB/T1936.2-2006),保证译文质量达到既定的行业专业水平。
通过组织化程序化的翻译,使得翻译成果在各个阶段和各个部分都是合格的,并进一步保证整体水平处于翻译行业前列。翻译服务企业/机构提供服务的流程与质量管控工作,主要涉及到以下几个步骤:
1、消费咨询环节
客户通过联系公司客服,说明翻译的内容,目的,语种,完成时间,格式要求及注意事项。
2、文件签署
在接收到客户的翻译文件之后,项目经理先审阅文本的内容、计算字数、分析记录客户提出的翻译要求,做出估价。通过面谈、电话或电子邮件等方式,给出定价,签署翻译合同。
3、稿件分配
翻译部对稿件所涉及的专业领域进行分析,统一专业用词语法,根据客户需求,确定翻译原则并按照行业标准译法进行翻译;然后选择该行业领域内的译员老师成立专业的翻译项目小组。项目经理协调整个翻译进程,以确保翻译工作的质量、效率和语言风格及专业术语的一致性。并按时高质量地完成翻译服务。
4、译员翻译
项目组成员分析完稿件后,统一术语,制定翻译计划,确定翻译语言风格及相关专业规范后,译员正式开始翻译,翻译期间项目经理会随时跟踪翻译的质量及进程,并保持与客户的沟通。客户可以提出译文的意见及要求。译员老师严格按照前期制定的翻译计划,运用统一的翻译术语及行业规范着手翻译,确保翻译质量并符合行业规范。
5、译文校对
译稿初步完成后,将由校对人员统一核对,保证语言的流畅,拼写的标准,语法符合要求,并及时提出问题,再与专家分析解决问题,保证质量高效,满足翻译渣团森需求。
6、编辑排版
对于学位学历证书、成绩单、出生证明、银行流水等格式化的证件翻译,是需要由编辑排版部门处理稿件中的非文字性内容:图片、表格、签章、边框等如亩,保证译件符合整体的排版要求。
7、翻译盖章
待双方对于译件内容确认无误后会进行翻译盖章,即在译文上加盖翻译公章和翻译专业用章,以证实此译文由经认证的专业翻译公司出具,确定与原文意思表达一致,无增删、涂改之嫌。国内外的涉外机构、高校、企事业单位都比较看重正规翻译公司的翻译盖章。
论文可以整篇的翻译吗?
论文可以整篇的翻译。
英语论文翻译是翻译公司非常常见的业务,而且现在很多核心期刊都需要英文版的论文,这就需要专业译员来进行翻译润色以及排版,而且英文论文的排版也要一次性调整好。
现在的翻译行业来讲,英语论文翻译还是要看翻译级别来报汪局价,正常都是按照每千字来进行收费的,费用上来讲也不算是很高。而且中译困缓让英和英译中的费用那都是不同的。市场行情上来讲,中译英的费用是在500元/千字起,英语论文翻译都是参照行业标准来指定的根哪做据《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)及《翻译服务译文质量要求》(GB/T18692-2005)标准一般按照Microsoft Word 2010审阅/字数统计/字数×单价/1000计算价格,单位是元/千单词;如果是中文翻译成英文,按照Microsoft Word 2010审阅/字数统计/字符数(不计空格)×单价/1000计算价格,单位是元/千字符数(不计空格),如果是PDF格式的文档,可以通过工具转换成Word文档来统计字数。
翻译可以找国际科学编辑,其收费合理,性价比高,20几年来,国际科学编辑不但为科学家提供一对一的语言润色服务,而且与全球知名的出版公司有长期的合作关系,为稿件提供编辑校对服务。目前我们已经编辑了超过一百万页的稿件,其中一些稿件在全球最知名的有同行评议的刊物上发表。
翻译有统一的标准吗?
也有,也没有。 ●先说没有,指没有绝对标准,因为:1、 翻译的多功能;2、 人类审美趣味的多样化;3、 译者、读者的多层次。 ●再说有,应该有相对标准。如下: A.相对标准:译者致力于译出环境要求或允许的忠实于原文的译文,力求使其读起来好像原本型缺就是用目的语写成的。 B. 多雷(法国1509~1546)的翻译五原作,即,译者必须理解原作内容,通晓两种语言,避免逐词对译,采用通俗语言形式,译者必须通过选词和调整词序使译文产陵租轮生色调适当的效果。 C.行业的要求要有行规,中国有《翻译服务规范 第 1 部分:笔译》和《翻译服务译文质量要求》。 D. 各特定行业客户有具体的要求。 E. 各种文体/体裁有不同的写作要求。 F. 译者和用户的目的不同,翻译要求不同尺信。 G.翻译策略可以译者和用户共同指定。
求采纳
谁知道哪有GB/T19363.1-2008
GB/T 19363.1-2003翻译服务规范第I部绝谈分笔译 260KB
到易启标准网去搜索后下载吧,以上兄宏码是我在易启标准网的搜索结果,供您下载参考.
易启标准网有这些全文电子版免费下载的.
下羡哪载方法,先在百度搜索到易启标准网,打开网站后免费注册成为会员,登陆后搜索您要的标准或者书籍,然后下载.如有问题可参考这个网站的帮助文件的.
翻译公司的翻译量是如何统计?
如果是计字标准,按照《翻译服务规范(第1部分):笔译(GB/T19363.1-2008)》、《翻译稿件的计字标准》,统一都是按Word文档字数统计功能的“字符数(不计空格)”,但不同翻译公司的计字迅空穗方式亩卜不同,具体需参考各个翻译公司官网收费标准。
如果是统计工作量,一般内部除了使用CAT进行计字,部分翻译公司还会亏罩有专门的翻译管理系统用于统计某项目字数,关于重复字数计字部分,具体是要看重复率多少,再乘以对应的折扣率计算得出价格。
一般翻译公司的翻译标准和收费是怎么计费的呢?
大家在有翻译需求的时候都唤信会找专业的翻译公司进行咨询,翻译本质上跟出售商品没有本质区别,只是买卖货物我们会拿到实慎链含物,而翻译是提供文字和语言的转换,出售服务来进行盈利的。俗话说行有行规,翻译服务虽说没有一个硬性的指标来进行对比,但是作为一个正规翻译公司,他的报价一定是遵循市场原则,有合理的报价区间的。小编凭借多年在翻译行业摸爬滚打的经验总结了市面上大多数正规翻译行业的报价,今天列出来供大家参考。
首先翻译服务可以从两方面入手,一类是笔译,一类是口译。
我们先说笔译。笔译从字面意思都能了解到是文字翻译。据2019年最新的数据显示全球人口已经超过了70亿人,其中全世界共使用的语言就高达5651种,但是日常生活中我们能使用到的且有翻译需求的,一定是那些在世界上应用最广泛的语言即联合国六种官方语言:汉语、英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语。它们在全球不同的区域里,既有庞大的人口使用基数又具有一定的区域影响力,作为一个翻译公司他们也是最大的客户群体来源地。
我们以这六大语种为例讲讲翻译公司的收费标准。
第一稀缺性。六种语言全球使用数量:英语汉语法语西班牙语俄语阿拉伯语 收费标准也遵循这个原则,使用人数较少的语言也就意味着相关译员数量也更少,物以稀为贵译员收费也较高,其他小语种则收费更高。给大家一个参考价格中译英180元/千字大家可以以此类推。
第二专业性。翻译行业涉及的领域非常广泛,在今天这个全球化程度越来越高的时代,中国作为全球唯一拥有联合国产业分类中全部工业门类的国家,任何存在的领域都有可能有翻译需求,包括:食品、网络、文学、医宽笑学、安全、文学、化学、物理等等,每一个领域对于专业知识的要求都不尽相同,译员在不同的行业领域收费也不尽相同,一般视难度定价千字200元以上。
第三时效性。客户有翻译需求时,一般都有一定的时间限制,正常译员的翻译量一天在3000-5000字左右,大家在翻译时可根据自己文件数量,大致估算出译员单人翻译的工作时间,如果想要完成十万字的翻译,单人需要20个工作日,如果客户要求一个星期之内翻译完成,翻译公司会根据客户需求,分派稿件给多位译员,翻译公司付出的人员成本增加,分摊到翻译费用上也会略有增加,行业内加急费一般千字额外收取30-50元。
说完了笔译,我们说口译。口译顾名思义从一种语言到另一种语言的口头翻译。市面上根据口译类型又细分为:陪同翻译、交替传译、同声传译。翻译难度依次递增。
陪同翻译指在商务陪同、旅游陪同等活动中提供口译工作的专业。在业务能力上一般要求翻译准确流利,具有较强的服务意识和责任心,需要积累大量的商务和旅游知识,是输出型口语翻译服务,收费标准英语1500/2000元之间。
交替传译指当讲者发言结束或者停下来等候传译的时候,口译员用清楚自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。应用的场合一般规模较小如:访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。一般要求译员有扎实的语言功底,一定的专业知识和良好的心理素质,属于综合型口语翻译。收费标准英语2800/3500元之间。
同声传译指在不打断讲话者的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。应用场合规模较大如:大型研讨会和国际会议。同声传译对译员的要求极高,不仅要求译员表达清晰流畅而且译员要有较强的心理素质和快速的临场反应能力,属于高端翻译人才。收费标准英语8000/10000元之间。
口译翻译注意事项:
1. 所有口译人员的收费按一天八小时计算,不足半天(四个小时)按半天计费。
2. 口译员如果因出差、接机、食宿等产生费用的问题,由雇佣方承担。
3. 如果口译时间超过合同规定时间,多余的时间按总价的每小时单价累加费用。
4. 同声传译一般要求两名以上的译员同时负责。
还没有评论,来说两句吧...