本文作者:小编

铛翻译的简单介绍

小编 2024-08-14 44 抢沙发
铛翻译的简单介绍摘要: 【天辰平台】本文目录一览:1、“鼎铛玉石,金块珠砾”应如何解释2、...

【天辰平台】

本文目录一览:

“鼎铛玉石,金块珠砾”应如何解释

鼎铛玉石,金块珠砾的翻译为:把宝鼎看做铁锅,把美玉看做石头,把黄金看做土块,把珍珠看做石子。形容生活极端。出处为唐朝杜牧所作《阿房宫赋》中鼎铛玉石,金块珠砾。弃掷逦迤一句。结构为联合式成语。句子中词的用法:鼎为名词作状语,指把鼎当作什么,铛为名词作动词,译为当作。

翻译为:宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作砂砾,随便丢弃,遍地都是。出自唐代杜牧《阿房宫赋》,原文选段:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

译文 (从此)宝鼎(看作)铁锅,宝玉(看作)石头,黄金(当成)土块,珍珠(当作)砂砾,乱丢乱扔,秦人看着,也不觉得可惜。原文 鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

鼎铛玉石金块珠砾意思是形容财富丰厚、珍宝璀璨的景象。鼎铛”象征权力和财富,“玉石”表示高贵、珍贵的物品,“金块”代表黄金等贵重资产,“珠砾”则指珍珠和小石子等有价值的物品。

按词类活用来解释。如果是“鼎”、“玉”、“金”、“珠”活用作动词,那么“铛”、“石”、“块”、“砾”就得作相应的宾语成份,即前一名词和后一名词构成支配关系。《过秦论》中的“瓮牖绳枢”也是四个名词连用。

可以翻译为:把宝鼎看做铁锅,把美玉看做石头,把黄金看做土块,把珍珠看做石子。胡乱丢弃。秦国人看了,也不觉得很可惜。

鼎铛玉石金块珠砾弃掷逦迤秦人视之亦不甚惜翻译是什么?

翻译为:宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作砂砾,随便丢弃,遍地都是。出自唐代杜牧《阿房宫赋》,原文选段:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

译文 (从此)宝鼎(看作)铁锅,宝玉(看作)石头,黄金(当成)土块,珍珠(当作)砂砾,乱丢乱扔,秦人看着,也不觉得可惜。原文 鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

可以翻译为:把宝鼎看做铁锅,把美玉看做石头,把黄金看做土块,把珍珠看做石子。胡乱丢弃。秦国人看了,也不觉得很可惜。

视鼎(宝鼎)如铛(铁锅)(通俗译为把...看做),视(宝玉)如石头。---鼎铛玉石:中华汉语成语,读作dǐng chēng yù shí。形容生活极端奢侈。黄金被当成土块,珍珠被当成砂砾,胡乱丢弃。--掷逦:连续不断秦国人看了,也不觉得很可惜。

如下:燕赵收藏的奇珍,韩魏经营的宝物,齐楚保存的重器,多少代多少年,掠夺自民间,堆积如山。一旦国破家亡,都给运到此间。视鼎如铛,视玉如石,挥金如土,以珠作砾,四处抛掷,秦人见了,也不怎样爱惜。哎呀!一个人的心,也就是千万人的心。秦人喜欢奢侈,六国人也眷念故家。

意思是:不是十分的。原文并非出自《过秦论》而是出自唐代杜牧的《阿房宫赋》。原文节选:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

螲铛怎么读

螲铛:zhì dāng。螲铛,蜘蛛目螲蟷科的通称。体长1~3厘米。螯肢发达,前端有几排刺组成的螯耙。多数种类仅有4个纺器。全球约500余种。穴居地下,洞内衬以丝膜。绝大多数穴口有可以开启的活盖,盖上有伪装。除捕食外,雌蛛很少离洞。但雄蛛徘徊寻找雌蛛。该科常见的为垃土蛛属的种类。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,44人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...