【天辰平台网址】
本文目录一览:
- 1、夏原吉文言文
- 2、夏原吉有雅量的文言文
- 3、宋史郑戬传原文及翻译
夏原吉文言文
1、”夏忠靖公回答说:“早孤力学翻译我所剩下的俸禄钱财已经寄给他了早孤力学翻译,没有什么用来赠送的了。’⑥宣德五年,夏原吉去世。谥号为“忠靖”。
2、夏原吉说:“君子不能因要昏暗中使品行堕落。”他谨慎如此。 明史夏原吉古文翻译 原文:夏原吉,字维哲,其先德兴人。父时敏,官湘阴教谕,遂家焉。原吉早孤,力学养母。以乡荐入太学,选入禁中书制诰。诸生或喧笑,原吉危坐俨然。太祖 ①而异之,擢户部主事。成祖即位,转左侍郎。浙西大水,有司治不效。
3、夏原吉拿了一些粘黄米粉进呈给太孙说:“请殿下将它吃了, 以了解百姓生活的艰辛。”九年任满,皇上在便殿设宴,款待夏原吉和蹇义等人,皇上指着两人对群臣说:“高皇帝培养贤才留给我使用。各位想看古代名臣,这两位便是。”此后夏原吉多次侍从太孙,往来于南北两京,途中还随事献上忠言,使太利、获得很多助益。
4、熊概,字元节,丰城人。幼孤,随母适胡氏,冒其姓。永乐九年进士。授御史。十六年擢广西按察使。峒溪蛮大出掠,布政使议请靖江王兵遏之。概不可,曰:“吾等居方面,寇至无捍御,顾烦王耶?且寇必不至,戒严而已。”已而果然。久之,调广东。
夏原吉有雅量的文言文
1、夏原吉穿着布衣徒步行走,日夜治理谋划,最热的天气不张伞盖,他说:“百姓劳苦,我怎么忍心独自舒适呢。”治水完毕,他回到京城。永乐七年,皇帝北巡,命令夏原吉兼代理皇帝所至之地的礼部、兵部、都察院政事。有两个禁卫军官冒领月俸,皇帝要斩他们。
2、参观的人在展室里,用眼睛尽量向四面望,就看见城堡、冈峦、溪涧、树林,都密密地分布排列着;(普法)两军人马纷乱拥挤;有驱马奔驰的,有卧倒在地的,有徒步逃跑的,有在后追赶的,有开枪的,有放炮的,有拔取大旗的,有拉着炮车的,连续不断。
3、史书称赞夏原吉有雅量,人莫能测其际。平江伯陈瑄与夏原吉有矛盾,早年经常在明成祖面前讲夏原吉的坏话,但夏原吉却不念旧怨,时常称陈瑄有才,还力荐他去督理漕运。夏原吉曾奉命侍从太孙周游乡里村落,考察民间疾苦,为了让皇太孙了解百姓生活的艰辛,他拿了一些碎黍子请太孙吃下。
宋史郑戬传原文及翻译
郑戬早孤力学翻译,字天休,苏州吴县人。早孤力学。客京师,事杨亿,以属辞知名,后复还吴。及亿卒,宾客弟子散去,戬乃倍道会葬。举进士,擢甲科。召试学士院,为光禄寺丞、集贤校理、通判越州。吏冯士元为奸利,有告士元受赇藏禁书者,戬穷治之。
○李谘 程戡 夏侯峤 盛度 丁度 张观 郑戬 明镐 王尧臣 孙抃田况李谘,字仲询,唐赵国公峘之后。峘贬死袁州,因家新喻,遂为新喻人。谘幼有至性,父文捷出其母,谘日夜号泣,食饮不入口,父怜之而还其母,遂以孝闻。举进士,真宗顾左右曰早孤力学翻译:“是能安其亲者。
他治理政事简明易行,不虚张声势,在朝廷中正直敢言,不奉承和依附别人。平时廉洁节俭,没有过分的嗜好,去世后,家里没什么贵重的物品,他的朋友范仲淹分出自己的俸禄来接济他的家人。 宋史 列传第五十一关于郑戬的 郑戬,字天休,苏州吴县人。 早孤力学。客京师,事杨亿,以属辞知名,后复还吴。
还没有评论,来说两句吧...