【天辰会员网址】
本文目录一览:
文言文按指别人庸俗
1、求一句文言文,说的是和贤人交往,自己也变得高雅;和庸俗的人交 出处:晋·傅玄《太子少傅箴》:“故近朱者赤,近墨者黑;声和则响清,形正则影直。”形容环境对人的影响。
2、“你”文言词语可以用“尔”,“的”在文言文中是“之”,“诗”在古代也是这样说,“太”是副词,一般用“尤”,“庸俗”在文言中减缩成“俗”。“你的诗太庸俗”用文言文说就是:尔之诗尤俗也。
3、魑魅魍魉:原为古代传说中的鬼怪,后指各种各样的坏人。 害群之马:危害马群的劣马,比喻危害社会或集体的人。 酒囊饭袋:只会吃喝,不会做事,常用来讥讽无能的人。 一丘之貉:比喻彼此同是丑类,没有什么差别。
古文《俗之同病》的字词解释和句子翻译
1、是己而非人,俗之同病。翻译:认为自己正确而认为别人错误,是世俗的人所共有的毛病。贤于己者,忌之而不愿问焉;不如己者,轻之而不屑问焉。
2、是己而非人,俗之同病。学有未达,强以为知;理有未安,妄以臆度。如是,则终身几无可问之事。
3、俗之同病文言文翻译 刘开《问说》 君子学必好问。 问与学,相辅而行者也,非学无以致疑,非问无以广识。好学而不勤问,非真能好学者也。
4、指的是认为正确和认为错误 是 赞同;认为正确;肯定 [praise;justify]盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。――宋·王安石《答司马谏议书》是己而非人,俗之同病。
5、以下是译文,可以看看:)~~认为自己是对的,认为别人是错的,这是世俗的通常的毛病。学习有不通达的地方,不理解而偏偏以为理解;所持的道理并不稳妥,只是妄自凭主观猜测。如果这样,那么终生就没有什么可以询问的事情了。
文言文翻译1今贤否杂糅,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治...
1、意思是:如今有德才和无德才的人混杂一道,风俗浇薄虚浮,兵力未强,财力未富,应当卧薪尝胆以求国内安定太平。
2、现在贤臣小人一起并存,风俗一同存在,兵力还没强盛,财资还没富裕,应该卧薪尝胆使国内大治。
3、现在鱼龙混杂,风气时好时坏,兵部强,钱不多,应该卧薪尝胆一样的励精图治。
4、当时在商议进攻敌国这件事,皇上拿这问萧燧,萧燧回答说:“现在贤德的和不贤的混杂,风俗人情凉薄虚浮,兵力不强,资财不多,应当卧薪尝胆来求取国内大治。如果自恃小的安康,萌生骄敌之心,后果不是臣能知道的。
俗文言文
1、俗士道哉在古文中俗古文翻译的意思 见识浅陋的人说呢。 俗士sú shì: 庸俗不高尚的人。见识浅陋的人。未出家的世俗之士。
2、“凡尘俗世”可以称“尘俗”俗古文翻译,均指尘世,人间。例如:宅不弥亩而志忽九州,形居尘俗而栖心天外。(《晋书-卷九隐逸传-索袭传》)又如:臣以为出家者,舍尘俗,离朋党,无私爱。
3、字词翻译 妄以臆度 凭主观意志胡乱地猜测、考量。(妄:胡乱、狂妄;臆度(yi去声duo上声:主观臆断、猜测)如是则终身几无可问之事 像这样,就终俗古文翻译他本人一生都没有(什么)值得(向俗古文翻译他)问的事情俗古文翻译了。
还没有评论,来说两句吧...