本文作者:小编

翻译公司盖章(翻译公司盖章要出具哪些证明)

小编 2023-05-02 153 抢沙发
翻译公司盖章(翻译公司盖章要出具哪些证明)摘要: 【天辰注册】本文目录一览:1、我不知道哪里可以翻译公司 盖章?...

【天辰注册】

本文目录一览:

我不知道哪里可以翻译公司 盖章?

很多人在国内政府机构办理有关涉外文件的事宜时,经常被要求提供的材料必须加盖翻译公司的印章,否则提交的材料不予承认。可能很多人都有疑问,为什么一定要盖翻译公司的章呢?要是盖章我去哪里找翻译公司盖章呢?

首先,大家需要明白什么是翻译盖章?

翻译盖章指政府执法机关包括公安局、民政局、工商局、税务局、教育局、劳动局、海关、法院、公证处、外汇管理局、驻外使领馆等在处理涉外文件时,为保证文件的原件与译文的一致性,要求有资质的正规翻译公司对文件内容予以审核,如翻译件与原件一致,翻译公司会加盖公司中英文公章,公安部和工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章,加盖印章的文件表示翻译公司对稿件的一致性负责,具有一定的法律效力。

翻译盖章服务方式

第一种:客户将需要翻译盖章的文件,交由有资质的正规翻译机构,翻译机构将文件进行专业翻译,翻译件加盖翻译机构中英文公章,翻译专用章和涉外专用章。(此处的收费一般主要收取翻译服务费用)

第二种:客户将翻译好的文件交给翻译公司,翻译公司负责对文件原件与译文进行核对,如果文件内容表述无差错,翻译公司盖章。(此处谨好如果翻译公司对译文无重要修改,一般只收取盖章服务费,一般按文件份数收费,数量较多时会有优惠,可与翻译公司进行协商)

翻译盖章与公证的区别

在办理业务时,很多执法机关的文件要求中会出现“翻译认证”字样,很多申请者不明所以,以为需要将文件拿到公证处进行公证,其实“翻译认证”的意思就是找正规的翻译机构盖章,即我们说的翻译盖章。

翻译公证是指公证处对客户的原文件和译文,如碧进行译本公证,并出具相关公证书,证明原文属实,译文内容与原文一致的行为。

公证处公证花费的时间较久,有些公证处还不提供翻译服务,使得整个流程费时费力。消费者在遇到此类表述不清晰的情况时,最好咨询办事处工作人员,是否需要到公证处对文件进行公证。

可以提供翻译盖章服务的翻译机构有哪些特点:

1.        提供翻译盖章的翻译机构必须是经国家工商总局批准依法设立,公司经营范围内包含“翻译服务”字样,公司英文名称包含“TRANSLATION”字样,以翻译服务为主营业务的翻译机构公司名称中包含“翻译服务”,其他以“商务咨询”“咨询服务”为公司的名称的都不是以翻译服务为主营业务的正规翻译公司。

2.        正规的有资质的翻译公司拥有中英文公章(圆形),公安局和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章(圆形),少数有实力的翻译公司还会授予涉外专用章(圆形)专业用于处理涉外文件盖章。

3.        消费者可以通过网络搜索引擎或本地化便民服务APP,选择正规的翻译公司为自己提供翻译盖章服务,可以提前电话询问公司是否提供翻译盖章服务,并将公司资质进行确认,确认无误后再进行合作。(政府执法机关各个部门对于翻译盖章的资质要求不同,如果条件允许可以提前将翻译公司资质拿到办事机构予以祥橡铅确认,以免因资质问题耽误时间。)

给译文盖章,翻译公司的章有效吗?

什么是翻译盖章

翻译盖章是指翻译公司在所译文件的末尾加盖翻译公司公章和翻译专用章以表明此译文与原件表达意思相符,无增删、修改的痕迹,可以放心使用。

为什么需要翻译盖章

当个人或者组织需要办理涉外事项时,会需要翻译服务,即将A文字(语言)翻译为B文字(语言),可分为中译外和外译中两种形式;

而根据我国的法规规定,只有经工商局注册的正规翻译公司或者机构才可以从事翻译服务业务,翻译盖章则是判定此翻译公司是否为依法成立的正规翻译机构的条件之一;

我国的政府机关和涉外机构以及驻我国的使领馆只承认经正规翻译公司或者机构出具的翻译文件,个人翻译的、未经翻译盖章的文件均不承认。

翻译盖章资质

1.必须拥有存续的营业执照和中英文翻译专用章。

2.中文公司全称须有“翻译”字样,不能以“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等名称进行翻译盖章。

3.英文公司全称须有“Translation”字样。

4.拥有公安部门备案的唯一编码。

证件翻译盖章范围

户口本翻译、房产证翻译、成绩单翻译、学位证翻译、驾照翻译、身份证翻译、存款证明翻译、毕业证翻译、银行流水翻译、出生证明翻译、结婚证翻译、换汇证明、四、六级证书、计算机等级证书

留学申请材料翻译、国外学历认证翻译、移民材料翻译、完税证明、经济担保书、护照翻译、留学签证翻译、录取通知书翻译、委托书、授权书、转让书、邀请函、产品认证书、质量认证书、营业执照、资信证明等。

翻译盖章价格

现在翻译市场上并无一个强制性的标准来规定翻译盖章的价格,一般的证件翻译价格在壹佰-叁佰圆/份之间,包含翻译盖章价钱;

正规的翻译公司坚决维护行业良性发展,反对低价低质的恶性竞争;

翻译盖章的重点在于“翻译”,所以,正规的翻译公司都会在译员的分派、翻译流程的审核中下足功夫,除此之外,专业翻译公司还有以下优点斗缓宴:

按时交稿

翻译行业是非常讲究效率的,稿件都有时效性,如果没有在客户规定的时间内完成,很可能会耽误客户的工作,甚至是会因此而产生损失;尤其对于驾照、学位证等证件来讲,正规的翻译公司接稿后需快速响应,迅速分派给专业译员,校对、排版等工作也得抓紧;最后进行翻译盖章服务;

保密性

由于翻译公司接触的大多是客户的私人资料以及组织机构的内部文件,所以保密性非常重要;正规翻译公司对于客户的资料,以及需要翻译的稿件,翻译公司都应该进行保密;

在翻译保密性较强的证件或者文件时正规翻译公司都会与客户签哪芦署保密协议,

尤其是一些涉及到商业性的资料或者是个人著作权的资料;这样做是为了确保客户的资料不会从翻译公司泄露出去,这不仅是对客户负责的表现,同样也是行业内的规范以及国家规定;

多次校对

由于正规翻译公司才用的是人工翻译,在译员翻译的过程中,即使是经验丰富的老翻译也空银不能只做一次就提交给客户,必须经过至少两次的校对。如果是翻译级别比较高的稿件,则必须要有外籍校对或者专家校对。

翻译认证,翻译盖章和翻译公证的区别?

什么是翻译认证?

翻译认证等同于翻译盖章。

什么是翻译盖章?

翻译盖章,即经过我国市场监督管理部门正式登记注册的翻译机构或具备翻译服务经营资格的机构,在对客户委托翻译的文碰锋手件进行准确的笑嫌翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章的服务行为。翻译盖章不是翻译公证,翻译公证是由各地公证机构提供,翻译盖章不具备翻译公证的作用。

什么是翻译公证?

翻译公证是指公证处对客户源文件和译文,进行译本公证,并出具相关公证书,证明译文属实,译文内容与原文一致,同时译文具备与原文同等的法律效力。

在某些情况下,客户可能会要求原件和译件被同时认证和公证,这种情况下客户首先需要到翻译公司进行翻译和盖章(即“认证”),然后再到公证处进行译本的公证。因为公证处做的是司法公证,也就是证明“你是你”,“你是真的你”,而不能做翻译认证,翻译认证应该由有资质的翻译公司,即第三方翻译机构来做,毕竟在翻译这方面,翻译机构更加权威。公证机构也需要翻译机构的帮助和服基歼务,例如,很多顾客在一些公证处做涉外文件公证的时候,公证处一般会要求找一家翻译公司进行翻译,然后盖章,再拿过来,这样就比较规范。

美国翻译公司会盖章吗

会。美国翻译公司会盖章翻译公司盖章,公司是适应市场经济社会化大生产翻译公司盖章的需要而形成翻译公司盖章的一种企业组织形式。

翻译公司证件翻译和翻译盖章,翻译公司盖章是有效的翻译件吗?

证件是指用来证明身份、经历等的证书和文件。

翻译盖章指为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性翻译公司盖章,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局姿模、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章证明。

证件翻译盖章主要指公民证件因涉外需求,应相关管理机关要求,需要提交经有资质的翻译公司盖章证明的翻译件。证件翻译盖章涉及文件类型、语言众多,因此在提交翻译件时有严格的翻译要求,证者册兄件提交人应严格根据管理机关的文件要求,提交符合要求的翻译件。

证件翻译盖章的特点翻译公司盖章

1、证件作为有权机关颁发给持证人的证书文件,具有一定的权威性和严谨性。因此在翻译过程中英严格保证证件内容与翻译件内容的一致性,不允许擅首袭自变更证件内容信息。

2、证件类型种类繁多,拥有各自鲜明的设计特色,翻译过程中应该保留原件的排版样式,核心内容信息位置应保证与原件相对应,涉及印章、徽章、签名等关键信息,一般应截图予以保留,并附翻译说明,确保证件整体的美观一致。

3、有资质的翻译机构对出具的翻译件有翻译认证的义务,一般会在翻译件上加盖翻译机构翻译专用印章,以示对翻译件内容负责,具有一定的权威性。

4、应提交机关的不同,证件翻译盖章的要求也会发生变化,比如申请英属联邦制国家签证时,签证中心要求翻译件文末应附译者声明和译员信息,包括译员签名、译员证书编号、译员所在机构地址和联系方式、翻译日期等;澳大利亚和新西兰则要求相关翻译件需持有NAATI三级笔译及以上资质的译员出具,并加盖NAATI蓝色方形印章。

5、证件翻译盖章涉及多个国家和地区语严,一般翻译公司收费因语言难度不同而发生变化,翻译时应提前询问翻译机构收费标准。

专业翻译公司具备哪些特点:

1、专业翻译公司依据《公司法》规定,向工商行政管理机关提出申请,经审核无误后批准成立,获得具有唯一社会信用代码的工商营业执照,公司经营信息可以通过国家企业信用信息公示平台查询得到。

2、专业翻译公司工商营业执照经营范围内必须包含“翻译服务”类目,国内以翻译服务为主营业务的翻译公司,公司名称中包含翻译服务字样,公司英文名称中包含“TRANSLATION”字样,一般以“**翻译服务有限公司”的形式命名,其他以“商务咨询”“咨询服务”为公司名称的并不一定属于以翻译服务为主营业务的专业翻译公司。

3、专业翻译公司拥有多种类型的公司印章,包括公司中文公章(圆形),中英文双语公章(圆形),公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章(圆形)和涉外专用章(圆形)。(其中翻译专用章是最核心的印章,不可缺失。)

翻译盖章,证书翻译需要盖章,哪里可以盖的?

翻译件盖章又被成为翻译盖章,指的是在翻译好的文件加盖印章的行为。翻译盖章的目的是为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章证明。

因此翻译盖章具体是指有资质的翻译毁如公司在翻译件上加盖公司印章的行为。加盖印章的翻译件表示翻译机构对译文内容与原件内容一致性的确认,被国内外政府执法机关认可,具有一定的权威性,因此翻译盖章也被称为“翻译认证”。

翻译认证≠翻译公证

翻译公证指的是公证机关根据当事人申请,依法对向公证处出示的文书与译文内容相符的真实性予以证明,并出具公证书的行为。翻译公证的主体是公证处,翻译认证的主体是有资质的翻译公司。

翻译盖章流程

翻译盖章的核心是“翻译”,有资质的正规翻译公司专业译员对客户委托的文件进行翻译—排版—校对—终稿,工作人员会在终稿上加盖公司的印章,加盖印章的文件表示翻译公司对译文内容负责。

目前社会上也存在着另一种情况,部分消费者会将自己翻译好的文件交给翻译公司,仅要求翻译公司。一般情况下,翻译公司会要求消费者同时提供原件和翻译件,并派专业的审校老师对译文进行校对修改,最终确认无误后,才会加盖翻译公司印章。

翻译盖章的文件类型

个人身份证件、学历证明文件、企业证明文件、签证文件等。具体包括:身份证、户口本、结婚证、护照、驾照纤拦启、毕业证、学位证、成绩单、荣誉证书、资格证书、企业工商营业执照、合同协议、检验证书、存款证明、银行流水、婚姻证明等等,应提交单位要求需要翻译盖章的文件。

翻译件盖章注意事项:

1、翻译件盖章单位必须是有资质的正规翻译公司,“有资质”指经国家工商总局批准依法设立,拥有统一社会信用编码的工商营业执照,经营范围内包含“翻译服务”类目。

2、翻译盖章加盖的印章一般包括翻译公司中文公章(圆形)、英文公章(圆形),公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章(圆形)、涉外专用章(圆形)。

3、翻译盖章的翻译公司必须是以翻译服务为主营业务的翻译机构,以翻译服务为主营业务的翻译机构公司名称中包括“翻译服务”字样,英文名称中包含“TRANSLATION”字样,其他以“商务咨询”“咨询服务”为名称的都不属于以翻译服务为主营业务的正规翻译公司。

4、各国签证中心对申请人提交的翻译件要求不尽相同,应严格按照签证中心官网要求,提交符合要求的翻译件,比如英属联邦制国家要求提交的翻译件文末应附译者声明和译员的个人信息包括译员签名、译员证书编号、译员所在单位地址以及联系方式、翻译日期等。

5、翻译盖章应尽量避免“不翻译,只盖章”现象。这种行为很容易出现翻译质量问题,从而影响消费者办事效率。因此建议消费者选择正规的靠谱的翻译服务合作。切勿因时衡卖间紧急贪图便宜随意选择翻译公司。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,153人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...