本文作者:小编

办事处的翻译(办事处的翻译英文)

小编 2024-04-28 49 抢沙发
办事处的翻译(办事处的翻译英文)摘要: 【天辰会员注册】本文目录一览:1、街道办事处的英文翻译2、...

【天辰会员注册】

本文目录一览:

街道办事处的英文翻译

1、你好!“街道办事处”的英文翻译是:Street office。

2、应该用Community Office比较好。

3、社区是munity,所以社区办事处是munity office。

4、街道办事处的英文翻译为:Street offices,居民委员会的英文翻译为:Residents committee。Residents 居民、住宿者。committee 委员会。

5、街道办事处英文翻译Sub-district Office。

街道办事处和居民委员会如何用英语翻译?

应该用Community Office比较好。

你好!“街道办事处”的英文翻译是:Street office。

问题四:“街道办事处”英文怎样翻译?如题 谢谢了 Office of the streets,望采纳谢谢。

street office affiliated to government ,翻译过来就是:政府的街道办事处。

街道办事处的英文翻译为Street offices 居民委员会的英文翻译为Residents#39 committee 通过上面两个,则宁海路街道办事处的可以用英语翻译为Ninghai Road Subdistrict Office 而西康路社区居委会的可以用英语翻译为Xikang。

Street community 首先,按照字面含义翻译是一种常见的方式。例如,如果街道社区的名称是花园社区,可以翻译成Garden Community。这种翻译方法直接表达了社区的特点,易于理解和记忆。

中国的“街道办事处”怎么翻译成英文?高手指点!

1、街道办事处的英文翻译为:Street offices,居民委员会的英文翻译为:Residents committee。Residents 居民、住宿者。committee 委员会。

2、问题一:“街道办事处”英文怎样翻译 街道办事处,就是英文里的社区办事处吧?社区是munity,所以社区办事处是munity office。

3、你好!“街道办事处”的英文翻译是:Street office。

4、所以我自己觉得这种太有中国特色的词最好是用拼音,写成Jiedao Office和Juweihui Office,不过这种翻译尚未普遍,所以如果“街道办事处”和“居委会办事处”不是同时出现的话,翻译成Community Office还是可以的。

5、中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

街道办事处的英文怎么说?

1、你好!“街道办事处”的英文翻译是:Street office。

2、社区是munity,所以社区办事处是munity office。

3、街道办事处的英文翻译为:Street offices,居民委员会的英文翻译为:Residents committee。Residents 居民、住宿者。committee 委员会。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,49人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...