【天辰注册】
本文目录一览:
翻译公司的翻译流程是怎么进行的呢?
一、明确翻译业务
当我们在接洽翻译业务的时候必须要明确客户的翻译业务具体是什么行业的,这是十分重要的事情。翻译的过程会涉及到具体的行业,不同的翻译业务针对的行业也不一样,它们的专业知识相差很大。翻译之前翻译达人就会对业务进行合理的规划,确定它的翻译方向,否则不但影响翻译速度还不敢保证它的质量。
二、分析难易程度
在明确了翻译业务,规划好其翻译方向之后,翻译公司要简单地分析工作的难易程度,再针对不同的工作选择合适的翻译人员。这样一个分析步骤可以更合理的分配翻译资源,提高工作效率从而达到良好的翻译效果。当然,这样的分析过程必须要考虑到译文的语种类别、具体专业等方面。
三、安排翻译人员
以上两个步骤完成之后就需要安排相应的翻译人员了。翻译的质量好坏很大程度上取决于翻译人员的水平高低。一个翻译人员仅仅具有翻译的专业知识是不够的,他必须有一定的综合素质,全方位发展,才能很好的完成翻译工作。
四、慎旦校对,排版
翻译人员完成了翻译工作之后,需将稿件提供给校对人员进行校对。校对的工作是质量把关的重要步骤,需要非常仔细,不能放过任何一个小错误。通常翻译公司都会经过两次次校对,一校和二校。(加上翻译润色,在翻译品质上就给客户定心丸)校对完成后再交给排版人员进行排版,格式整齐页面整洁的文章交到客户手里才能够让客户满意,展现出翻译公司应有的实力。
五、终审
终审这一步一般都由翻译公司的项目经理执行,主要是检查一下译文的术语统一性和一些容仔虚易发生的错宽戚扰误。最后,项目经理就会把稿件发给客户了。
翻译公司是怎么进行翻译工作的
翻译公司一般都是先对要翻译的稿件,进行文件译前预处理,将这个领域的关键词提取出来,做成专备棚业词汇库。将稿件和词汇库派发给译员,译员翻镇誉译完成译后,交给项目经理,组织校对,再进行排版,将稿件交付给客户验收。
下图是翻译公仿旅则司翻译稿件的一个流程图。题主如果想要了解更多关于翻译经验、翻译工作的消息,可以关注译享网。
正规翻译公司翻译流程有哪些
1. 客户下单:客户与我们联系,说明翻译稿件所属类型,翻译语种,要求质量级别,完成时间,提交的稿件形式等相关内容。
2. 项目分析: 接到稿件后,稿件被交至翻译部,翻译人员根据稿件的性质进行具体的分析,给出项目工单,然后双方负责人签字盖章达成合作。
3. 译员安排: 项目经理从公司庞大的翻译队伍中物色在客户需要领域内具有专业知识背景、能够胜任翻译项目的译员,保证稿件质量和速度。项目组从丛睁获得稿件开始到交稿全过程中会进行质量的全面控制,注重高效率,速度翻译的原则。
4. 翻译: 翻译公司进行的所有翻译均由熟谙该国语言、该专业的翻译专家完成。项目管理小组或项目经理能保证项目按要求有序的进山敏行。翻译前会对稿件进行前期的术语统一,以保证翻译稿件术语的准确。
5. 初审: 所有的译稿均要进行严格的文字和技术校对。翻译部将对译件进行文字校对和专业校对。该过程将彻底消除错译、漏译、拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词贴切与一致性。
6. 定稿: 根据客户需要,我逗郑枝们会对质量要求非常高(出版级)的稿件,进行二次审校(主要是母语审校),以符合该国的语言风格。
7. 编辑排版: 由专门的后期项目部门进行编辑排版,处理稿件中的文字格式、图片、表格等,保证稿件格式与原文保持一致。
8. 打印递交: 根据客户要求,可提交Word、PDF格式电子稿件,免费打印稿件,刻盘等。
还没有评论,来说两句吧...