【天辰注册】
本文目录一览:
- 1、如何翻译英语句子,就是先翻译什么成分,状语啦,主语啦,然后怎么办呢?就...
- 2、英语句子翻译的顺序
- 3、翻译英语很长句子的时候应该遵循什么顺序?先翻译什么?
- 4、英语句子翻译时,该怎么排先后顺序?
如何翻译英语句子,就是先翻译什么成分,状语啦,主语啦,然后怎么办呢?就...
英语翻译,得先找到主谓宾。再者,先翻译主句,再翻译从句,从句一般是给主句中的某个成分做定语用来解释说明主句中的成分。
先翻主,谓,宾,再翻定,状,补。再根据汉语习惯,调整一下次序就可以了。
[分析]英语句子的顺序,从意思上讲,与汉语句子的顺序是一致的。 逆译法 也就是对于句子结构复杂的英语句子,可以先翻译全句的后部,在依次向前逆序翻译前面的句子。
英语句子翻译的顺序
1、英语句子翻译中文的顺序口诀是先翻译主谓宾,主系表,后翻译定状补,再把定状补添进去。
2、英语句子翻译中文的顺序口诀是,先翻译主谓宾,主系表, 后翻译定状补,再把定状补添进去。句子顺序时英语时间状语可前可后。不仅如此英语在表达结果、条件、说明等定语从句,状语从句也很灵活,既可以先述也可以后述。
3、英语句子翻译一般按照主谓宾的顺序翻译,比如the film is pullimg me back to old memeroy,电影把我拉回我的旧的记忆中。
4、英语翻译,得先找到主谓宾。再者,先翻译主句,再翻译从句,从句一般是给主句中的某个成分做定语用来解释说明主句中的成分。
5、首先搞清句子结构,分清主句从句。先翻译主句,之后用从句补全句子的各个成分。同时注意时态语态。要完美的翻译长难句还是需要语法和词汇整体能力的提升,没有特殊的捷径。
6、对非限定性定语从句再多说几句。 比如 LiMing,who is a student,is writing. 可以翻译成:李明在写字,他是一个学生。 但是翻译成,是学生的那个李明在写字(这样翻译的潜台词是还有一个不是学生的李明)。
翻译英语很长句子的时候应该遵循什么顺序?先翻译什么?
英语句子翻译中文翻译句子先翻译什么的顺序口诀是先翻译主谓宾翻译句子先翻译什么,主系表,后翻译定状补,再把定状补添进去。
首先搞清句子结构,分清主句从句。先翻译主句,之后用从句补全句子的各个成分。同时注意时态语态。要完美的翻译长难句还是需要语法和词汇整体能力的提升,没有特殊的捷径。
按语法顺序为主语—谓语—宾语先后顺序进行英语翻译。
英译中组句应该以中文习惯为主,一般来说应该主语放在前面,然后是谓语、宾语、状语等,从句能分开就分开,以免句子拖得很长。这样能使人容易理解。中译英可以以英语的习惯为主,状语的位置可以灵活一点。
[分析]英语句子的顺序,从意思上讲,与汉语句子的顺序是一致的。 逆译法 也就是对于句子结构复杂的英语句子,可以先翻译全句的后部,在依次向前逆序翻译前面的句子。
英语句子翻译时,该怎么排先后顺序?
英语句子翻译中文的顺序口诀是先翻译主谓宾,主系表,后翻译定状补,再把定状补添进去。
英语句子翻译中文的顺序口诀是,先翻译主谓宾,主系表, 后翻译定状补,再把定状补添进去。句子顺序时英语时间状语可前可后。不仅如此英语在表达结果、条件、说明等定语从句,状语从句也很灵活,既可以先述也可以后述。
英语句子翻译一般按照主谓宾的顺序翻译,比如the film is pullimg me back to old memeroy,电影把我拉回我的旧的记忆中。
汉语句子的顺序一般是人物,时间,地点,事件。如,我昨天晚上在家里看电视了。
首先搞清句子结构,分清主句从句。先翻译主句,之后用从句补全句子的各个成分。同时注意时态语态。要完美的翻译长难句还是需要语法和词汇整体能力的提升,没有特殊的捷径。
也就是说翻译时经过仔细推敲,或按照时间先后,或按照逻辑顺序,有顺有逆、有主有次地对全句进行综合处理,英语和汉语的字面意思不完全对应,但是内涵是相同的。
还没有评论,来说两句吧...