本文作者:小编

鹿迹山铭翻译(鹿溟山百科)

鹿迹山铭翻译(鹿溟山百科)摘要: 【天辰登录】本文目录一览:1、王维《六祖能禅师碑铭》的翻译2、...

【天辰登录】

本文目录一览:

王维《六祖能禅师碑铭》的翻译

六祖惠能大师是中国禅宗史上承上启下的代表人物。惠能禅师入灭之后,先后有王维、柳宗元、刘禹锡等三人为他撰写了墓志铭,论述他的生平业绩。其中犹以王维的《六祖能禅师碑铭》最为后人所推崇。

意思是:本来想要通过自己去拯救别人、反而被别人说服。这句话出自“禅宗六祖的曹溪惠能大师”。惠能得到五祖弘忍传授衣钵,继承了东山法脉并建立了南宗,弘扬“直指人心,见性成佛”的顿教法门。

六祖慧能 被尊为禅宗六祖的曹溪惠能大师,对中国佛教以及禅宗的弘化具有深刻和坚实的意义。惠能得到五祖弘忍传授衣钵,继承了东山法脉并建立了南宗,弘扬“直指人心,见性成佛”的顿教法门。

“菩提本无树,明镜亦非台,本来无一物,何处惹尘埃。”译文:菩提树不是菩提树,而是原本比喻智慧的,明亮的镜子本来就不是镜子,而是比喻清静的心的。我们的心本来就是清静的,那里会染上什么尘埃呢?慧能不需要比喻,直接看到事物的本质了,直接把握住“见性成佛”的关键,被称为“顿悟派”。

①唐 王维 《六祖能禅师碑铭》:“饭食讫而敷坐,沐浴毕而更衣,弹指不流,水流灯焰,金身永谢,薪尽火灭。”②《翻译名义集·时分》:“《僧祇》云,二十念为一瞬,二十瞬名一弹指。”③元 谷子敬 《城南柳》第二折:“年光弹指过,世事转头空。

“菩提本无树”是我国佛教禅宗六祖惠能大师著名的四句偈中的一句。意在说明一切有为法皆如梦幻泡影,教人不要妄想执着,才能明心见性,自证菩提。出处:菩提偈 宋 慧能 菩提本无树,明镜亦非台。本来无一物,何处惹尘埃。

谁有张岱《自为墓志铭》的全文翻译?要全文的啊!

1、全文翻译:蜀人张岱,号陶庵。年少时候是纨绔子弟,十分爱繁华的场所,喜欢住漂亮的房子,爱美丽的婢女和美少年,爱穿鲜艳华丽的衣裳,经常吃美食,骑骏马,家里装饰华丽的灯饰,爱观看烟火,喜欢唱戏,喜欢声乐,懂古董,喜欢莳花养鸟,对作诗读书着魔,忙忙碌碌大半生,全部都成了泡影成了梦幻。

2、张岱自为墓志铭原文及翻译如下:原文:蜀人张岱,陶庵其号也。少为纨绔子弟,极爱繁华,好精舍,好美婢,好娈童,好鲜衣,好美食,好骏马,好华灯,好烟火,好梨园,好鼓吹,好古董,好花鸟,兼以茶淫橘虐,书蠹诗魔,劳碌半生,皆成梦幻。年至五十,国破家亡,避迹山居。

3、张岱,号陶庵,蜀地人。少时喜好繁华,追求物质享受,热爱文学艺术,但中年遭遇国破家亡,隐居山野,生活简朴。张岱平生有许多爱好,诸如豪华住宅、美貌侍女、年轻俊美男子、鲜艳衣裳、美食骏马等,但年至五十时,家道中落,只剩下一些残破的物品。

4、担心不久将逝,与草木同腐。因思古人如王无功、陶靖节、徐文长皆自作墓铭,张岱也效仿为之。但觉人与文均不佳,停止写作。此墓志仅言其癖错,亦可传世。曾于项王里之鸡头山营生圹,友人李研斋题其圹。伯鸾、要离墓近,故取项里之意。年未至七旬,死与葬日期未知,故未记载。

5、当张岱到了五十岁的时候,明朝灭亡了并且他也变得一无所有了,后来他就去了山里隐居起来了,所剩下的只有烂床、破茶几、坏的铜鼎、弹不了的琴,和几本残旧不堪的书、坏损的砚一块而已。穿麻布衣吃素食,经常没有饭吃至。想想二十年前,简直就是两个世界一样。

6、“眉公大笑”文言文及翻译:眉公先生大笑,出自明代张岱的《自为墓志铭》。是在生前由自己撰写墓志铭,以便死后使用,多为讥讽之言。最为代表的是明代徐渭和张岱所作。原文节选:初字宗子,人称石公,即字石公。

张岱自为墓志铭原文及翻译

全文翻译:蜀人张岱鹿迹山铭翻译,号陶庵。年少时候是纨绔子弟,十分爱繁华鹿迹山铭翻译的场所,喜欢住漂亮鹿迹山铭翻译的房子,爱美丽的婢女和美少年,爱穿鲜艳华丽的衣裳,经常吃美食,骑骏马,家里装饰华丽的灯饰,爱观看烟火,喜欢唱戏,喜欢声乐,懂古董,喜欢莳花养鸟,对作诗读书着魔,忙忙碌碌大半生,全部都成了泡影成了梦幻。

张岱七十岁时,去世与下葬的日期尚不知,故不书。墓志铭上写道:“晋代的巨富石崇,曾在王恺、羊_等人斗富。不明事理的卞和向楚王献荆玉。年老的廉颇,在涿鹿于秦作战。假托司马迁开设史局。苏东坡好吃,伯夷、叔齐饿死在首阳山。五_大夫百里奚,怎能自售其才能呢?空泛地学习陶潜,徒然地仰慕梅福。

张岱自为墓志铭原文及翻译如下:原文:蜀人张岱,陶庵其号也。少为纨绔子弟,极爱繁华,好精舍,好美婢,好娈童,好鲜衣,好美食,好骏马,好华灯,好烟火,好梨园,好鼓吹,好古董,好花鸟,兼以茶淫橘虐,书蠹诗魔,劳碌半生,皆成梦幻。年至五十,国破家亡,避迹山居。

紧急求助!!!张岱的《自为墓志铭》全文翻译~~

全文翻译:蜀人张岱,号陶庵。年少时候是纨绔子弟,十分爱繁华的场所,喜欢住漂亮的房子,爱美丽的婢女和美少年,爱穿鲜艳华丽的衣裳,经常吃美食,骑骏马,家里装饰华丽的灯饰,爱观看烟火,喜欢唱戏,喜欢声乐,懂古董,喜欢莳花养鸟,对作诗读书着魔,忙忙碌碌大半生,全部都成鹿迹山铭翻译了泡影成了梦幻。

原文:蜀人张岱,陶庵其号也。少为纨绔子弟,极爱繁华,好精舍,好美婢,好娈童,好鲜衣,好美食,好骏马,好华灯,好烟火,好梨园,好鼓吹,好古董,好花鸟,兼以茶淫橘虐,书蠹诗魔,劳碌半生,皆成梦幻。年至五十,国破家亡,避迹山居。

张岱,号陶庵,蜀地人。少时喜好繁华,追求物质享受,热爱文学艺术,但中年遭遇国破家亡,隐居山野,生活简朴。张岱平生有许多爱好,诸如豪华住宅、美貌侍女、年轻俊美男子、鲜艳衣裳、美食骏马等,但年至五十时,家道中落,只剩下一些残破的物品。

因思古人如王无功、陶靖节、徐文长皆自作墓铭,张岱也效仿为之。但觉人与文均不佳,停止写作。此墓志仅言其癖错,亦可传世。曾于项王里之鸡头山营生圹,友人李研斋题其圹。伯鸾、要离墓近,故取项里之意。年未至七旬,死与葬日期未知,故未记载。墓志铭云:穷石崇,斗金谷。盲卞和,献荆玉。

当张岱到了五十岁的时候,明朝灭亡了并且鹿迹山铭翻译他也变得一无所有了,后来他就去了山里隐居起来了,所剩下的只有烂床、破茶几、坏的铜鼎、弹不了的琴,和几本残旧不堪的书、坏损的砚一块而已。穿麻布衣吃素食,经常没有饭吃至。想想二十年前,简直就是两个世界一样。

龙门山麓贾岙村

贾岙原名鹿岩,位于乐清市石帆街道龙门山施,是一个文化积淀深厚的古村落,龙门山上有城城墙、寺院、道、书院,、龙漂、玉峰、梅花润,一条名叫“降龙荡”古道从郭路始,经贾岙 万东坑,黄良、上叶至县城。村里有古民宅(贾宅、黄宅)、司理门、连寺文君祠、夫妻樟。

贾岙村,原名下贾岙村,坐落在中国浙江省温州市雁荡山的支脉龙门山脚下,隶属于昔日的乐清县石帆乡(现西联乡)。这里的地理位置优越,属于亚热带季风气候区,气候温和湿润,年降雨量充沛,四季分明,阳光充足,为村民们提供了良好的生活环境。

贾岙村,原名鹿岩村,其名字源于一段颇具传奇色彩的历史。在宋乾德年间(693~968),福建安溪人贾仁三担任台州黄岩县尉,因战乱未能归乡,流寓浙南,被雁荡山脉的龙门山麓的美景所吸引,携家眷在此定居。

贾岙村以它秀美的自然风光和丰富的历史遗迹闻名,其中贾岙八景尤为著名。司理门,原为南宋兴国军司理贾如规的府邸,大门坐西朝东,三间宽,宽约6米,深4米,高约5米。明间两侧有对称的八角石柱,顶端卷刹保留了明代早期的特色。原匾额“司理”二字是南宋御赐,但在文化大革命期间遭受破坏。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,21人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...